-
1 джӧмдавтӧг
без запинки; бегло;джӧмдавтӧг сёрнитны рочӧн — бегло говорить по-русскиджӧмдавтӧг лыддьысьны — читать без запинки;
-
2 торксявтӧг
без запинки; -
3 read off
1) читать четко, без запинки
2) разг. объяснять, выражать читать без запинки читать с листа (ноты и т. п.) зачитать, огласить;
прочитать вслух (список и т. п.) прочитать от начала до конца - Frank tore the envelope and read off the brief message it contained Фрэнк разорвал конверт и пробежал находившуюся в нем записку (разговорное) читаться, быть ясным - his face doesn't * на его лице ничего не прочтешь снимать, считывать показания( приборов)Большой англо-русский и русско-английский словарь > read off
-
4 прочесть
несовер. - читать;
совер. - прочесть, прочитать( что-л.) read читать про себя ≈ to read silently, to read to oneself читать между строк ≈ to read between the lines быстро читать книги ≈ to be a quick reader читать без запинки, читать бойко ≈ to read off, to run off читать с листа (ноты, текст) ≈ to sight-read читать вслух ≈ to read aloud;
to recite (стихи) читать по складам ≈ to spell читать лекции читать доклад читать курс читать нравоучение читать молитвы читать проповедь читать стихи читать корректурусов. см. читать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > прочесть
-
5 read off
1. phr v читать без запинкиto read music — играть по нотам; читать ноты
2. phr v читать с листа3. phr v зачитать, огласить; прочитать вслух4. phr v прочитать от начала до концаFrank tore the envelope and read off the brief message it contained — Фрэнк разорвал конверт и пробежал находившуюся в нём записку
to be read … — это надо понимать в том смысле, что …
5. phr v разг. читаться, быть ясным6. phr v снимать, считывать показанияread in — записывать, снимать или считывать
-
6 лобугураччы
нареч. без заминки; без запинки; без остановки; лобугураччы аах= читать без запинки; төгүл таблицатын лобугураччы билэр он назубок знает таблицу умножения; лобугураччы сиэллэрэн айаннаа= ехать быстрой рысью (по хорошо укатанной дороге). -
7 read up
1. phr v специально изучать2. phr v подчитать; просмотреть литературу3. phr v читать громчеread up! — громче!; не слышно!
-
8 read
-
9 leer de corrido
гл.общ. бегло читать, читать бегло, читать без запинки -
10 read off
[ʹri:dʹɒf] phr v1. 1) читать без запинки2) читать с листа (ноты и т. п.)3) зачитать, огласить; прочитать вслух (список и т. п.)4) прочитать от начала до концаFrank tore the envelope and read off the brief message it contained - Фрэнк разорвал конверт и пробежал находившуюся в нём записку
5) разг. читаться, быть ясным2. снимать, считывать показания ( приборов) -
11 read off
['riːd'ɒf]1) Общая лексика: зачитать, огласить, прочитать вслух (список), прочитать от начала до конца, считывать (показания прибора), читать без запинки, читать с листа (ноты)3) Военный термин: считывать (показания прибора)4) Химия: отсчитанный, отсчитывать6) Картография: делать отсчёт7) Метрология: считывать показание8) Бурение: отмечать (по шкале или измерительной посуде)9) Автоматика: считывать10) Контроль качества: снимать показания (прибора)11) Оружейное производство: считывать (показания прибора) -
12 шыдыр
(шыдыра)прямо, не сворачивая, без помех и остановок;шыдыр эле өтүп кеттим я миновал (проехал прошёл) без помех;шыдыр оку- читать без запинки, гладко;шыдыр жол прямая и ровная дорога;келе сала шыдыр кирип кетүүгө баталбады он не решился войти сразу же после прибытия;бурулбай шыдыр келдим я приехал, никуда не заезжая и нигде не останавливаясь;жолубуз шыдыр, душман жок путь наш беспрепятственен, врага нет;Темир, ошондон шыдыр басып, кызыл үйгө кирди оттуда Темир пошёл прямо и вошёл в красную юрту (в красный уголок);шыдыр эле (или шыдыр басып эле) үйгө бардым я быстро пошёл домой;жолуң шыдыр болсун, колдогонуң (или жолдошуң) Кыдыр болсуң! да будет путь твой гладок, покровителем (или спутником) твоим да будет Кыдыр! (напутствие, произносившееся старшим поколением; ныне употребляется только шутливо). -
13 nondestructive read
1. считывание без разрушения2. считывание без стиранияEnglish-Russian dictionary of Information technology > nondestructive read
-
14 мытшасьлыны
врем. от мытшасьны;сёрнитны, лыддьысьны мытшасьлытӧг — говорить, читать без запинки; сійӧ кокъяснас кужліс сэтшӧм вензельяс вӧчавны, видзӧдігӧн лолыд мытшасьлӧ — он умел выписывать ногами такие вензеля, что когда смотришь, дыхание перехватываетнекытчӧ мытшасьлытӧг (деепр.) мунны — идти, не встречая никаких препятствий;
-
15 джöмдавны
(многокр. от джöмдыны) 1) [часто] спотыкаться; оступаться; ветлöтны джöмдалöмöн ходить спотыкаясь 2) [обычно] запинаться; баитікö \джöмдавны запинаться при разговоре; джöмдавтöг лыддьöтны читать без запинки □ сев. джöмдалны -
16 лакнат
заиканиезапинкабе лакнат хондан читать без запинки -
17 read off
читать четко, без запинкиобъяснять, выражатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > read off
-
18 тӱкныде
тӱкныде1. деепр. от тӱкнаш2. нар. перен. без запинки (говорить, читать)Альберт тӱкныде вашмутым пуэн. В. Иванов. Альберт отвечал без запинки.
Иванлан славянла возымым ожнак лудаш верештынат, тудо кызытат тӱкныдеак, рашкыдын лудын пуа. А. Эрыкан. Так как Ивану и раньше приходилось читать по-славянски, то и сейчас он прочитал чётко, без запинки.
-
19 тӱкныде
1. деепр. от тӱ кнаш.2. нар. перен. без запинки (говорить, читать). Альберт тӱ кныде вашмутым пуэн. В. Иванов. Альберт отвечал без запинки. Иванлан славянла возымым ожнак лудаш верештынат, тудо кызытат тӱ кныдеак, рашкыдын лудын пуа. А. Эрыкан. Так как Ивану и раньше приходилось читать по-славянски, то и сейчас он прочитал четко, без запинки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкныде
-
20 кырссьыны
перех.1) скоблить, оскоблить; обдирать кору; очищать от коры;кырссьыны ньӧр — ободрать прутик; кырссьыны пу — окорить деревокырссьыны гогынӧн — скоблить скобелем;
2) перен. лупить; чесать прост. (быстро бежать, ехать);рытланьыс ставӧн кырссисны гортӧ — к вечеру все чесали домойкырссьыны чарӧм вывті — быстро бежать по насту;
3) перен. сильно бить, побить; лупить, отлупить; ругать;4) перен. бойко, без запинки читать;кырссьыны-лыддьыны — бойко, без запинки прочитать; кырссьыны-лыйсьыны — беспрерывно стрелятьлунтыр талун кырссис-зэрис — сегодня целый день хлестал дождь;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
бегло — См. скоро... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бегло быстро, скоро, свободно, без затруднений; через строчку, не вникая в подробности, не вникая в существо дела, не вникая в … Словарь синонимов
Константиновский, Матвей Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Константиновский. Матвей Константиновский … Википедия
Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser … Википедия
Гапон, Георгий Аполлонович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гапон. Георгий Аполлонович Гапон … Википедия
Охота на ведьм — (Hunting for witches) Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм, частные случаи Содержание Содержание Определение Дело о ядах о ведовстве в Древнем мире Средневековая и охота на ведем Молот… … Энциклопедия инвестора
Онегин, Евгений ("Евгений Онегин") — Смотри также Родился на брегах Невы . Онегин помещик , заводов, вод, лесов, земель хозяин полный , роскоши дитя . Молод : к концу романа ему 26 годов . Умен . В детстве Евгений был резв и мил ; сперва madame за ним ходила , потом ее сменил… … Словарь литературных типов
По толкам — ПО ТОЛКАМ. Устар. Бегло, без запинки (читать). В то время я уже бойко читал по толкам (Белинский. «Повесть о приключении английского милорда Георга…» М. Комарова). В русской грамоте мы оба тогда были недалеки; с тех пор я выучился по толкам… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Судебный процесс над салемскими ведьмами — Зал суда. Иллюстрация 1876 года Судебный процесс над салемскими ведьмами судебный процесс в Новой Англии в 1692 году в городе Салем, штат … Википедия
Салемские ведьмы — Зал суда. Иллюстрация 1876 года Судебный процесс над салемскими ведьмами судебный процесс в Новой Англии в 1692 году в городе Салем, штат Массачусетс. По обвинению в колдовстве («охота на ведьм») 19 человек было повешено, 1 человек раздавлен… … Википедия
Сейлемские ведьмы — Зал суда. Иллюстрация 1876 года Судебный процесс над салемскими ведьмами судебный процесс в Новой Англии в 1692 году в городе Салем, штат Массачусетс. По обвинению в колдовстве («охота на ведьм») 19 человек было повешено, 1 человек раздавлен… … Википедия
Эббингхауз — (Герман Ebbinghaus) немецкий психолог экспериментатор. Род. в 1850 г. Состоит профессором философии в Бреславльском университете. Обратил на себя внимание ученого мира сочинением Ueber das Ged ä chtniss (Лпц., 1885). Это сочинение представляет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона